MELISSA
JONES FIORI
······························
Lost in Translation
Writing to the Times, a woman calls it
Middle
West
as if she meant Gatsby or longdrink or yellow. Rosie says
risers
for bleachers. (Her sisters agree
how
Fredericksburg
this is.) A digression ensues from the confusion of pens with pins. I am trying
to tell you something but you cant
hear me for the words. Would it make more sense if I dubbed
A
patron shade of the Sierra Nevada or the egg taste of fountain Cokes in Kentucky, made
from sulfur water? My sister turns and tells me shes
lost more than she ever had.
I write this down.
Suddenly we needed to know about Tuesday. Whose day
was Tuesday? (What happens to the gods at the end of the day?) If there are so many words
for so few things, why cant
I put a name to toothpaste with a cigarette chaser,
the ghost space between us? I need you to say
insensate. I
need to hear it once
aloud.
The facing mirrors in the bathroom at Lisas
show 1,000 mes
on the toilet, peeing into infinity. And that downbeat of silence before applause
shatters the proscenium: spotlit greasepaint smelling of black honey and jungle gyms. How I felt
as the eightball englished into the side pocket with Raoul watching. Ive
seen oak trees
with lacy winter headdresses, felt the aesthetic bliss of rubber cement
coating my hands. No, its
not right Im
just not getting it.
I am trying to say that I am trying. That I hear the hush
of skin on my skin. I can say
placenta, but no one will think of Bryce, empurpled,
fully fingered and toed, coming from seemingly nowhere. What if I told you
how Ana Bolinda stood in a field on the outskirts of Brasilia, saying
This
is where the coffee beans
take off their jackets. I
was not actually there, but I write this down. For the record
I am writing this down.
|